2018/07/20
See you later alligatorって、本当に使うの?意味は?
どうも、りゅうじん( @smileryuji1110 )です。
「ネイティブ厳選 必ず使える英会話まる覚え スーパーダイアローグ300」という本の中でよく使う英語の表現の別れのあいさつに、
See you later , alligator.
(じゃあまたね、アリゲーターさん)
というものが載っているんです。
「シー・ユー・レイター・アリゲーター」って完全でダジャレじゃないですか?
しかも、今まで聞いたことないし。。。
「本当に、こんな英語表現、日常生活の中に出てくるの?」と思っていたんです。
Contents
看護師に言われた!
先日、子供の病院に行って帰るときに、看護婦さんが娘に向かって、
See you later , alligator.
「うわっ、本当に使うんや!」って一瞬止まってしまいました。
この本の著者の方、すいません。。。
私が無知でした。
See you later, alligatorって言われたら?正しい返答はこれ。
See you later alligator. という表現には続きがありまして、
この表現には、きちんとした返答があるんです。
See you later,alligator.
(じゃあまたね、アリゲーターさん)
と言われたときの、返答はこれです!
After a while , crocodile.
(また後でね、クロコダイルさん)
laterとalligator、while とcrocodileで韻を踏んでいるんですね。
なかなか、奥が深い。
どれだけの人が知っているかを検証してみた
たまたま看護師さんが使う人だった可能性もあるので、
他の人がどれだけ知っているかを検証しました。
まずは、小学校の先生。
カンファレンスの別れ際に、
「See you later,alligator.」
と言ってみました。
そしてら、見事に「After a while , crocodile!」
小学校の先生は、使いました。
次は、職場の後輩(メキシコ人で英語ペラペラの人)
会社から帰るときに、「See you later,alligator.」と言ってみました。
そしてたら、またしても「After a while , crocodile!」と!!
26歳の彼も知っていました。
最後は、会社の上司
彼は、56歳の男性。
出張先でレストランでいい気分になって、
ホテルでの別れ際に「See you later,alligator.」!
その上司も「After a while , crocodile!」
3人中3人が知っていました!
やはりこの別れ際のダジャレ表現はみんな知っているようです。
アメリカ旅行の際には、使ってみて下さい!
そして、返答「After a while , crocodile!」をゲットしたら、
snsで連絡ください~^^
英会話では、このように決まった表現があります。
これらは覚えなければどうしようもないですし、
逆にこのような表現をたくさん覚えれば、ネイティブの人とも話せるレベルになれます。
私が英会話を話せるようになったのは、この英語教材「ボキャビルダー」です。
一か月無料ですし、これまで色々な教材を使ったが続かず英語が話せるようにならなかった人は、ぜひ、試してみてください。
私はこの教材で、話せるようになりましたので。