【仕事の英会話】「must」と「have to~」の違いは?同じ意味だと思っているとヤバいことになる!
中学校では、「must」と「have to」は同じ意味なので、言い換え可能って習いますよね?
しかし、これをビジネス英会話の中で同じ意味だと考えて使ってしまうと、とんでもないことになりかねません!
本日は、「must」と「have to~」の違いについてお伝えします。
くれぐれも外国人の上司に「must」なんて使わないでくださいね。
速攻でキレさせてしまいますから。。。汗
Contents
「must」「have to ~」の意味
「must」も「have to ~」も意味は、「~しなければならない」と習いますよね。
確かに日本語に訳すとそうなんですが、「しなければならない」のレベルが違うんです。
「must」は、強制力を伴うんです。
「(絶対に、必ず)~しなければならない」という感じです。
ですので、上司に向かって「must」を使うなんてありえないわけです。
私が決めている「must」を使う2つの場面
通常、「~しなければならない」と言いたいときには、私は「have to~」を使います。
しかし、以下の2つの場合は意識的に「must」を使うようにしています。
・主語が「私」のとき
・仕事でチームメンバーを奮起させるとき
(納期など絶対に間に合わせる必要がある。必ず達成する必要があるとき。など)
この2つの場面だと、言ったことが発端になり、人間関係がギクシャクしたり、ビジネスに失敗することはないです。
「must」と「have to~」を使った例文
I must apologize to you about this project.
(私は、このプロジェクトの件で、あなたに謝らなければならない。)
You have to be strong.
(あなたは、強くなる必要がある。)
「must」と「have to ~」を否定分で使うとき
「must」と「have to~」は、以下のように「否定形にすると意味が変わるよ~」と学校で習いますよね。
must not ~ :~してはならない(禁止)
don’t have to~ :~する必要がない
これは、mustが本来、強制力を伴う「~しなければならない」という意味を正しく理解していれば、否定形にしても強制力を伴うので、「禁止」の意味になることがスッと入ってきます。
否定形「must not」「don’t have to ~」の例文
We must not be late for the meeting. (会議に遅れるな。)
You don’t have to worry about the problem.(その問題を気にする必要はないよ。)
りゅうじんのつぶやき
このように「must」「have to~」は、ビジネスでは同じ意味で使うと痛い目にあう可能性があります。
この違いをおさえて、次のミーティングに臨んでください!